3dmoli.com

标题: 翻译 [打印本页]

作者: 垓下一战    时间: 2012-2-20 15:28:25     标题: 翻译

我还是喜欢原声的,加字幕就很好了。配音的我不喜欢。失去了原汁原味。
作者: alias    时间: 2012-2-20 16:51:09

无论原音还是配音,存在即合理,有需求就有市场.
作者: sumababy    时间: 2014-9-24 22:39:28

有字幕就很讚了大推大推
作者: sumababy    时间: 2014-10-1 22:17:07

感謝樓主發帖讓我們灌水努力賺金幣看好電影
作者: sumababy    时间: 2014-10-3 19:37:27

感謝灌水區讓我灌水賺金幣感謝魔力論壇提供好電影與大家分享
作者: sumababy    时间: 2014-10-8 22:21:00

天天上來賺金幣看好電影
作者: d200    时间: 2014-11-17 12:51:47

青菜蘿蔔各有所好,但首要的是「金帀」,努力賺吧!
作者: d200    时间: 2014-12-1 17:11:23

那兒有金帀那兒去,我愛金帀!
作者: d200    时间: 2014-12-11 00:25:11

努力賺吧!我的金帀,我要你。
作者: d200    时间: 2014-12-24 00:31:41

感謝魔力提供好電影與大家分享。
作者: d200    时间: 2015-1-12 11:39:22

我想錢了,回個帖賺金币。
作者: room1111    时间: 2022-3-30 16:39:40


就不断的回复不断的赚金币




欢迎光临 3dmoli.com (http://www.3dmoli.com/) Powered by Discuz! X2